Strategi Penerjemahan Sintaktik: Syntactic Strategies
105000
Description

Strategi Penerjemahan Sintaktik: Syntactic Strategies
Penulis: Erlina Zulkifli Mahmud
Penerbit: CV Balatin Putera Puteri
Ukuran Buku: 14,8 x 21 cm
Tebal Buku: 152 halaman
Sinopsis
Buku ini membahas penerjemahan folklor Sunda dari bahasa Sunda ke dalam Bahasa Inggris. Berbeda dengan buku yang menyangkut penerjemahan dari bahasa sumber yaitu bahasa Sunda ke dalam bahasa sasarannya bahasa Inggris, materi buku ini menyangkut multiple translations ‘terjemahan multibahasa’ atau multilingual translation terkait dengan penerjemahan satu bahasa sumber yaitu bahasa Sunda dan dua bahasa sasaran yaitu bahasa Indonesia dan bahasa Inggris.
Penulisan buku ini sebagai bentuk upaya untuk mem-berikan pemahaman yang lebih mendalam mengenai strategi-strategi penerjemahan yang berkaitan dengan aspek sintaktis dalam bahasa dengan mengacu pada Syntactic Strategies dalam Chesterman.